| Die
Rolle der Etymologie
Die Tradition
und die grammatischen Regeln des Griechischen werden
sowohl im Englischen wie auch der internationalen
Terminologie eingehalten und respektiert. Sie basieren
in einem hohen Maße auf der historischen Orthografie,
und beinhalten trotz der Problematik, dass sie sich
damit der phonetischen Orthografie verweigern und
nicht richtig ausgesprochen werden können, Konsonanten
oder symphonische Komplexe. So wird das „psi“
gemäß dem griechischen Plural mit „ps“
übersetzt, obwohl es für alle Nichtgriechen
extrem schwierig ist. Ein Beispiel dafür ist
das Wort Hepatitis. Eine weitere Grammatikregel betrifft
die Bildung von zusammengesetzten Wörtern. Bei
Wörtern mit dem so genannten „Spiritus
asper“ wird das englische „H“ davor
gesetzt.
Dabei handelt
es sich um quantitativ sehr viele Begriffe. Allein
die Medizin kennt 23.000 Wörter mit „Spiritus
asper" und in der Zoologie sind es 11.000 griechische
Wörter. Die Abweichung von der exakten Wort-Etymologie
würde daher nicht nur zur Entstellung der Sprache
und zur Minderung der glossoplastischen Fähigkeit
führen, sondern auch dazu beitragen, dass zukünftige
Generationen den griechischen Wortursprung in anderen
Sprachen nicht mehr erkennen könnten.
Viele haben
nicht den Weitblick dafür, dass die heutige Verkümmerung
des kulturellen Erbes, morgen zu einer Errosion der
nationalen Identität beitragen könnte, die
nicht durch Demonstrationen und Proteste aufzuhalten
wäre.
|